Что делать понимаешь английский язык. English Sapiens. Понимать для того, чтобы применять. Book I. Как работает английский язык (Tashi Ana). Как научиться понимать английскую речь на слух: несколько полезных советов

// 0 Comments

Изучение нового языка может оказаться сложной задачей, но каждый желает с ней справиться, не так ли? Когда мы учим английский, мы прилагаем много усилий, чтобы справиться с лексикой, произношением, чтением и письмом. Однако настоящие испытания начинаются, когда мы пытаемся применить свои знания на практике, в реальной жизни, где рядом не будет педагога, или кого-либо, кто сможет поддержать, проверить и отшлифовать вашу речь.

Часто случается так, что когда мы начинаем практиковать наши новые знания, мы осознаем, что то, как слова звучат в разговоре, может отличаться от того, что мы первоначально учили. Акценты, скорость произношения, сленг и идиомы могут заставить нас растеряться и создать впечатление, как будто собеседник говорит не на английском, а на совершенно другом языке. Поэтому стоит запастись полезными фразами и словами, которые будут кстати, если вы не понимаете речь собеседника.

Формальные фразы

Google shortcode

Итак, если разговор на английском протекает на формальном уровне, используйте одну из следующих коротких, но вежливых фраз чтобы дать собеседнику понять, что вы не расслышали или не поняли сказанное на английском языке.

  • Sorry?
  • Excuse me?
  • Pardon?
  • I beg your pardon?

Помимо того, что эти фразы являются формальными, запомните и то, что используются они в основном в Англии, а переводятся как «извините? ». Однако, не все формальные фразы такие короткие; есть и подлинней и они помогут вам, когда вы не поймете даже если расслышали сказанное.

  • Sorry, I’m afraid I don’t follow you. – извините, боюсь я вас не понимаю.
  • Excuse me, could you repeat the question? – извините, не могли бы вы повторить вопрос?
  • I’m sorry, I don’t understand. Could you say it again? – извините, я не понимаю. Не могли бы вы сказать это еще раз?
  • I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly? – извините, я не понял. Не могли бы вы говорить медленней?
  • I’m confused. Could you tell me again? – я запутался. Не могли бы вы еще раз сказать?
  • I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat a little louder, please? – извините, я не понял. Не могли бы вы повторить немного громче, пожалуйста?
  • I didn’t hear you. Please could you tell me again? – я не расслышал вас. Не могли бы вы еще раз сказать?

Неформальные фразы

Однако, несмотря на обилие формальных выражений, популярностью все же пользуются менее формальные варианты, и именно они являются наиболее употребляемыми, чтобы попросить кого-либо повторить сказанное, причем некоторые могут звучать даже грубовато.

  • Sorry? – это слово наиболее часто используют, если просто не удалось расслышать сказанное (как и в формальной обстановке).
  • Sorry, what? – эту фразу также используют с той же целью, однако звучит она уже не так вежливо.

А вот еще более неформальными и даже грубыми будут следующие фразы:

  • ‘Scuse me? – это разговорный вариант от ‘excuse me’
  • Huh? – А? — это даже не слово, а звук. Осторожней с использованием, чтобы самолюбие собеседника не было задето. Как звук он чаще всего используется с такими фразами как ‘I don’t get it’ или ‘I don’t understand’
  • What? – именно так и переспрашивают иностранцы, выводя из себя англичан, т.к. этот вопрос звучит агрессивно, так что осторожней!
  • Eh? – это также звук, при помощи которого можно подчеркнуть, что трудно разобрать то, что говорят.
  • Hmm? – еще один звук, свидетельствующий о том, что вероятно вы рассеянны или не слушали слишком внимательно.

Сленговые фразы

Сленг проник практически во все уголки английского, в том числе и в нашу статью, поэтому, если «язык улиц» вам нравится больше, чем стандартный английский, запоминайте нужные фразы:

  • Come again?
  • Say what? – это больше американский английский
  • Pass that by me again?
  • You what? – а вот это популярно в объединенном Королевстве
  • I don’t get it… – это просто равносильно ‘I don’t understand’.

Идиоматические фразы

И, наконец, чтобы блеснуть красноречием, запомните идиомы, при помощи которых можно подчеркнуть, что чья-то речь звучит сложно, неясно или ее трудно понять.

  • I can’t make head nor tail of what you’re saying. – я не могу понять, что к чему.
  • This is all Greek to me. – для меня это китайская грамота.
  • Sorry this is as clear as mud to me. – дело ясное, что дело темное.

Инструкция

Любой навык, в том числе восприятие на слух речи, нужно тренировать. Поскольку вначале это кажется очень трудным делом, большинство учащихся старается, осознанно или нет, оставить эти занятия «на потом», сначала пытаются освоить грамматику, учат , но избегают аудирования. Но никакой навык невозможно освоить в теории, необходима практика. Ведь нельзя научиться плавать, только читая о том, как правильно это делать.

Окружите себя английской речью, насколько это возможно. С помощью интернета слушайте англоязычные радиопередачи, смотрите английские и американские фильмы без дубляжа, используйте учебные аудиоматериалы. При этом необязательно выделять для этого время - достаточно просто слушать, моя посуду, гладя , делая уборку. Даже если вы не понимаете отдельные слова или вообще не можете сказать, о чем речь, благодаря такому слушанию вы привыкаете к темпу и языка.

Старайтесь использовать интересные лично для вас материалы – кому-то больше подойдет слушать британские новости, кто-то может часами слушать песни англоязычных исполнителей, кому-то кажется более полезным и эффективным слушать специальные учебные тексты, а кто-то видит смысл только в прямом общении с друзьями.

Занимайтесь регулярно, возьмите за правило каждый день уделять аудированию какое-то время – сколько получится, но чем больше, тем лучше.

Приступая к аудированию, не забывайте о тренировке других навыков – грамматики, чтении, говорения, письма. Чтобы получить максимальный эффект при изучении языка, необходимо заниматься комплексно.

Когда вы целенаправленно вслушиваетесь в текст, будьте сосредоточены, но не напряжены. Складывайте образы, картинки на основе знакомой лексики, не обращая внимания на незнакомую. Это частая ошибка – учащиеся слышат непонятное слово или фразу и думая, что это значит, теряют мысль и полностью дезориентируются в тексте, хотя эти слова могут быть абсолютно неважными для понимания смысла.

Видео по теме

Связанная статья

Источники:

  • Аудирование
  • понять английский на слух
  • Как развить навыки аудирования английского языка?

Многие люди, учившие английский язык в школе и институте, испытывают определенные проблемы не только с разговором на иностранном языке, но и с восприятием английского на слух. Если несколько секретов, как научиться понимать английскую речь со слуха.

Инструкция

Конечно, чтобы понимать речь на слух, надо знать хотя бы 75%-100% обычного, неспециализированного, текста на . Если ваше знание языка не дотягивает до нужного уровня, вам будет очень сложно различать даже повседневный . Поэтому прежде всего нужно подтянуть английский.

Многие, считая, что их английский на достаточном уровне, бросаются смотреть английские фильмы в оригинале без субтитров. И после этого в расстройстве бросают попытки научиться понимать английский на слух. Дело в том, что во фразах на этом языке отдельные слова могут сливаться в непонятные на слух конструкции, так что и не скажешь, где у , а где конец. Поэтому смотреть английские фильмы и сериалы лучше всего с английскими же субтитрами. Так все эти длинные цепочки слов немедленно распадаются на понятные составляющие. Если вы совсем не уверены в уровне своего английского, начните с детских мультиков. Причем для начала можно начинать с американских. Дело в том, что американцы склонны чуть меньше собирать все слова в одно целое, на первых порах их проще понять.

Затем попробуйте в интернете найти англоговорящего человека, его можно найти на разнообразных лингвистических ресурсах, в фейсбуке или каких-то тематических форумах. Если найдете такого, предложите ему пообщаться по скайпу, желательно с включенными , поскольку любой язык легче воспринимается на слух, когда можно считывать так называемый невербальный язык.

После подобной практики попробуйте посмотреть новости или документальные фильмы с живыми людьми. Если чувствуете себя неуверенно, помогайте себе субтитрами. Слушайте аудио-книги языке. Хорошим вариантом будет «Гарри Поттер», начитанный Стивеном Фраем, у которого очень понятное произношение. Да и книга написана довольно простым, но красочным языком.

Постарайтесь постепенно отключать субтитры. Фильм на котором хорошо проверить, насколько возросло ваше понимание английской речи на слух - «Форрест Гамп». Главный герой там говорит неторопливо и очень просто, остальные персонажи по-разному, но в целом тоже понятно. За исключением, разве что, появившегося на полминуты в записи Джона Леннона, чье ливерпульское произношение с трудом понимают даже некоторые англичане.

Обратите внимание

Если хотите протестировать свои возросшие способности по пониманию речи, возьмите какую-нибудь незнакомую песню (подойдут блюзовые, рок-н-ролльные вещи и любые, где вокал хорошо различим) прослушайте пару раз и запишите услышанный вами текст. Найдите в интернете оригинальный и сравните.

Полезный совет

Если вы играете в компьютерные игры, попробуйте играть в них на английском, по возможности подключив субтитры. Так игры не только помогут вам расслабиться и отвлечься, но и принесут дополнительную пользу.

Как известно, аудирование самый трудный навык. Иногда мы на русском не может разобрать что-то в речи другого человека, что же говорить об иностранцах. Однако несколько простых советов помогут решить такую проблему.

Инструкция

Постоянное пополнение словарного запаса

Всегда старайтесь пополнять свой словарный запас. Лучше изучайте слова, которые вы используете в жизни. На тему быта, семьи, учебы, работы, дома и т.п. Как правило, такие подборки предлагаются в приложениях, которые можно скачать на телефон. Однако ваша задача не только запомнить слово и его перевод, а уметь представить его (создать образ). Тогда слово, а лучше сразу фраза, будет восприниматься легко.

Прослушивание музыки, просмотр фильмов

Очень важно слушать много английской музыки и смотреть зарубежные фильмы на языке оригинала. Так вы привыкаете к иностранной речи и вам будет легче ее воспринимать. Однако не забывайте, что перед тем как начать слушать песню, ее стоит перевести, а фильмы либо смотреть с субтитрами (в первый раз), либо пересматривать уже знакомые кинокартины, но уже на английском языке.

Диалог с собой на английском

Определенно вы размышляете о бытовых делах ежедневно, говорите себе, что нужно сходить в магазин, сделать уборку, подготовиться к работе и так далее. Переводите свои мысли на английский и говорите сами с собой на нем. Так вы быстрее освоите английские слова, научитесь использовать их непосредственно в общении. Необязательно сразу говорить с собой на английском полностью, для начала пусть будет в английских слов. Пополняйте словарный запас постепенно.

Общение на английском языке

Все-таки самый эффективный способ - это общение с другими людьми. Только когда вы начнете без проблем понимать речь другого человека и сумеете легко ему ответить, тогда у вас появится ощущение, что язык вы знаете.

Совет 4: Как учить английский с удовольствием. Аудирование, общение

Если чтению и переводу всех обучали в школе, то с аудированием и произношением были и есть большие проблемы. Конечно, навык понимания на слух развивается дольше и тяжелее, чем восприятие текстовой речи. Это часто останавливает желающих выучить язык. Однако, развивать трудные навыки совсем не скучно, даже наоборот, очень интересно. Как же освоить навыки аудирования и произношения?

  • Внешние ссылки откроются в отдельном окне О том, как поделиться Закрыть окно
  • Правообладатель иллюстрации Thinkstock

    Обозреватель BBC Capital пришел к парадоксальному выводу: если в группе людей, общающихся на одном языке, хотя бы для части собеседников он не родной, то у них мало шансов по-настоящему понять друг друга. Причем зачастую именно носители языка не могут донести свои мысли до остальных.

    Одно маленькое слово в письме стало песчинкой, обрушившей на международную компанию лавину гигантских убытков.

    Это письмо было написано на английском языке его носителем в адрес коллеги, для которого английский был иностранным.

    Получатель письма не был уверен в правильности перевода одного из слов: он заглянул в словарь, нашел там два противоположных значения... И выбрал неправильное.

    Несколько месяцев спустя руководство компании решило разобраться, что же привело проект к краху, который обошелся в сотни тысяч долларов.

    "Как обнаружилось, виной всему стало то самое злополучное слово", - поясняет британский преподаватель искусства общения и межкультурных различий Чиа Суань Чун. Она не говорит, о каком слове шла речь, так как его отраслевая специфика позволила бы нам догадаться о том, в какой компании произошла эта история.

    "Ситуация все больше выходила из-под контроля, поскольку стороны продолжали подразумевать противоположные вещи".

    Как утверждает Чун, парадокс заключается в том, что носители языка действительно зачастую доносят свою мысль до других хуже, чем те, для кого английский является вторым или третьим языком.

    И тут в комнату входят англичанин или американец - и их никто не понимает Чиа Суань Чун, преподаватель искусства общения

    "Многие англоязычные люди были рады, когда английский стал языком всемирного общения, - объясняет рассказывает Чиа Суань Чун. - У них исчезла необходимость изучать иностранные языки".

    "Но все чаще мы видим такую ситуацию: комната для совещаний полна людей со всех концов света, они общаются на английском и прекрасно понимают друг друга... И тут в комнату входят англичанин или американец - и их никто не понимает".

    Оказывается, для тех, кто разговаривает на чужом - втором или даже третьем языке, характерна бóльшая содержательность речи и точность в выражениях.

    Правообладатель иллюстрации University of Southampton Image caption "Носители английского, как правило, не знают других языков и с трудом переключаются на другой вариант языка", - считает профессор Дженнифер Дженкинс

    С другой стороны, поясняет Чунь, носители английского языка зачастую говорят чересчур быстро, пересыпая свою речь шутками, слэнговыми выражениями и специфическими культурными отсылками.

    В электронной переписке они могут поставить своих адресатов в тупик странными сокращениями вроде "ОВО", которое означает всего-навсего "отсутствует в офисе" (от англ. OOO - out of office).

    "Англоязычный человек может оказаться единственным, кто не захочет идти другим навстречу или подстраиваться под окружающих", - добавляет преподаватель.

    Как добиться понимания слушателей

    Поскольку для большинства жителей планеты английский не является родным языком, подстраиваться, вероятно, придется все же англофонам.

    Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык английский Михаэль Блаттнер, директор по обучению из Цюриха

    "В ситуациях, когда используется "лингва-франка" - единый язык межнационального общения, которым обычно является английский, носители языка оказываются в невыгодном положении, - рассказывает профессор британского Саутгемптонского университета Дженнифер Дженкинс, которая специализируется на различных вариантах английского языка в мире. - Именно англофонам труднее всего объясниться самим и понять других людей".

    Люди, которые говорят на иностранном языке, обычно обладают в нем более бедным словарным запасом и выбирают простые фразы без цветистых оборотов и слэнга. Это помогает им понимать друг друга без двусмысленностей.

    Например, профессор Дженкинс выяснила, что в британских университетах студенты-иностранцы легко общаются на английском и быстро адаптируют свою речь, чтобы их могли понять однокашники, хуже владеющие этим языком.

    "Что такое РВП, черт возьми?"

    Родной язык Михаэля Блаттнера из Цюриха - швейцарский диалект немецкого, но на работе он по большей части общается на английском.

    "Те коллеги, для которых английский язык не родной, часто говорят мне, что понимают меня лучше, чем носителей языка", - говорит Михаэль, который работает директором по обучению и сертификации в отделе международных операций компании Zurich Insurance Group.

    Правообладатель иллюстрации Jean-Paul Nerriere Image caption Жан-Поль Нерьер разработал в качестве прикладного инструмента "глобиш" - новую упрощенную форму английского языка со словарем из 1500 слов и примитивной, но стандартизированной грамматикой

    Больше всего иностранцев пугают аббревиатуры.

    "В первом же разговоре о международных делах я услышал "РВП - 16:53" и подумал: "Что такое РВП, черт возьми?" - вспоминает Блаттнер (РВП, расчетное время прибытия - от англ. ETA - estimated time of arrival).

    "Более того, в британском и американском вариантах английского сокращения могут различаться до неузнаваемости".

    Блаттнер отмечает и нюансы культурного подтекста: например, если британец говорит о каком-то предложении "Это интересно", его соотечественник сразу понимает, что тот считает затею полной ерундой, тогда как представители других народов примут всё за чистую монету.

    Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами Дейл Култер, TLC International House

    Кроме того, путанице способствуют и такие факторы, как употребление редких слов и быстрая или невнятная речь - особенно на фоне плохого качества телефонной или видеосвязи.

    "Ты теряешь нить разговора и переключаешься на другое дело, потому что не имеешь ни малейшей возможности понять собеседника", - признается он.

    "Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык английский, - отмечает Михаэль Блаттнер. - Но ведь и других людей пригласили туда не просто так!"

    C ним соглашается Дейл Култер, возглавляющий направление английского языка на курсах TLC International House в швейцарском городе Баден: "Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами".

    В Берлине Култеру довелось увидеть, как сотрудники калифорнийской штаб-квартиры компании, входящей в рейтинг Fortune 500, проводят видеоинструктаж для персонала своего немецкого подразделения.

    Немцы вполне уверенно владели английским языком, однако улавливали лишь общую суть того, что говорил им американский руководитель проекта.

    Поэтому, обсудив услышанное между собой, они сошлись на устроившей всех версии; степень ее соответствия замыслу калифорнийского офиса осталась неизвестной.

    "Теряется немалая часть информации", - предупреждает Култер.

    Чем проще, тем лучше

    Носитель языка чаще всего рискует оказаться в проигрыше при заключении сделки, считает бывший старший международный маркетолог IBM француз Жан-Поль Нерьер.

    "Очень многие из тех, для кого английский иностранный язык (особенно это касается французов и азиатов), предпочтут "не ударить в грязь лицом" и будут одобрительно кивать в ответ даже в тех случаях, когда вообще не улавливают сути разговора", - предупреждает он.

    Вот почему Нерьер разработал "глобиш" - концентрированную форму английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой.

    Говорите коротко, ясно, четко и упрощенно Роб Стегглс, NTT Communications

    "Это не язык, а инструмент для общения, - поясняет изобретатель, продавший с 2004 года более 200 тысяч учебников "глобиш" на 18 языках. - Получая возможность эффективно общаться на упрощенном языке с ограниченным словарным запасом, вы экономите время, избегаете непонимания и ошибок".

    Роб Стегглс - старший директор по маркетингу в Европе телекоммуникационного гиганта NTT Communications. Он родился в Великобритании, потратил немало сил на изучение французского языка и может дать англофонам полезный совет.

    "Говорите коротко, ясно, четко и упрощенно, - инструктирует Стегглс, который в настоящее время работает в Париже. - Главное - чтобы ваша манера общения не показалась собеседникам снисходительной. Остаться на этой тонкой грани бывает непросто".

    Дайте людям шанс

    Профессор Дженкинс отмечает, что в разговоре с группой людей, чей уровень владения английским языком различается, необходимо быть восприимчивым и гибким, адаптируя свой слух ко всем вариантам речи.

    "Людям, владеющим иностранными языками, это дается легко, но носители английского, как правило, не знают других языков и переключаются с трудом ", - говорит она.

    Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Подходя к микрофону в интернациональной аудитории, носители английского как правило начинают говорить слишком быстро

    Стегглс добавляет, что на собраниях англоязычные ораторы обычно говорят с нормальной для себя, но слишком высокой для окружающих скоростью, а также торопятся заполнять паузы в разговоре.

    "А ведь во время этой паузы, возможно, иностранец пытался сформулировать свой ответ, - укоризненно подсказывает он. - Подождите чуть-чуть, дайте ему шанс высказаться. В противном случае после собрания он может подойти к вам и спросить: "А о чем вообще шла речь?" или вовсе уйти и ничего не сделать, потому что он просто не понял ваших слов".

    "Без обратной связи, - предупреждает он, - вы никогда не узнаете, поняли вас или нет".

    English Sapiens – Английский Разумный для людей разумных, которых категорически не устраивает уровень «руссо туристо». В книге рассматриваются основные принципы, по которым работает английский язык.

    * * *

    компанией ЛитРес .

    КАК «РАБОТАЕТ» АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

    Я – русская, и русский язык мой родной. Я люблю русский язык. Он – действительно Великий и Могучий. И неисчерпаемый!

    Я понимаю его интуитивно. Английский я изучала специально. Долго. И он никак не давался, несмотря на то, что все остальные предметы давались легко. В школе я была отличницей. Впрочем, как и в вузах. Много позже я осознала, что я просто не понимала английский язык.

    Вообще не понимала!


    У английского языка другая логика


    У него другая логика, которая стала мне понятной через много лет. И теперь понимая его, я люблю английский язык, его логику, лаконичность и креатив, заложенный в самой системе языка. И надеюсь на то, что и вы, поняв его логику и усвоив систему, тоже полюбите английский язык.

    Мы начинаем изучать иностранный язык, не имея в голове образа, картинки, что и приводит к долгому нудному изучению без результата. Что бы вы ни собрались сделать – будь то ремонт, новое платье, покупка мебели – да все, что угодно! – вы всегда имеете в голове картинку того, что вам нужно. Если картинка не оформлена сразу, то вы смотрите каталоги, ходите по магазинам, ищете, и картинка оформляется. Образ в голове – это уже половина работы. Также должно быть и с английским языком. Прежде чем вы приступите к его изучению, надо создать в голове его четкий образ.

    ОБРАЗ языка поможет нам разглядеть DESTINATION – то есть, пункт назначения, и тогда можно прокладывать маршрут. Согласны?


    ОБРАЗ языка поможет нам разглядеть DESTINATION – то есть, пункт назначения,.


    Представьте, что вам дали инструменты и материал и поставили задачу сколотить притук. Ну и что вы сделаете? Если в вашей голове нет картинки «притука», и вы не понимаете ни что это, ни для чего это, то очень сомнительно, что «притук» получится! Вот именно поэтому я предлагаю сначала создать образ английского языка в вашей голове, чтобы была четкая картинка того, что вы хотите получить, а не действовать по принципу: если долго мучиться, что-нибудь получится! Нам не надо «что-нибудь», верно?

    И еще один аргумент в пользу представления общей картины. Учиться от простого – к сложному правильно. Для детей. Пока их мозг еще оперирует конкретными представлениями. И вспомните сколько времени требуется ребенку, чтобы начать понимать что-то абстрактное. Возьмите для примера математику. У мальчика было три яблока. Сколько яблок было у мальчика после того, как девочка дала ему еще два? Ребенок сложил и получил ответ. Но потом опять и опять идут такие же задачки, но с велосипедами, кирпичами, людьми, животными… Зачем? Он, ведь, научился складывать?

    НЕТ. Ребенок мыслит конкретно. И каждая новая задача для него -именно новая. Он видит велосипеды, собак, людей… И каждый раз он снова РЕШАЕТ новую задачу. Хотя нам, взрослым и уже умным:)) понятно, что все эти задачи – одинаковые.


    Постепенно – от простого к сложному – мы учимся абстрактным понятиям через сравнение, сопоставление, анализ, ассоциации.


    Надо просто сложить. Но ребенку надо решить десять, двадцать или сколько надо подобных задач, чтобы его мозг научился видеть сложение, а не велосипеды, собак или яблоки. Так и развивается мышление. Постепенно ребенок – от простого к сложному – учится абстрактным понятиям через сравнение, сопоставление, анализ и так далее.


    Но человек обученный, начиная изучать нечто новое – язык, например, учится уже по-другому. И я абсолютно убеждена, что сначала ему надо предоставить ОБЩУЮ картину того, что он собирается освоить. Тогда и небольшой кирпичик нового уже ляжет на свое место.

    Как-то меня пригласили в качестве эксперта, и моей задачей было проверить парня, поспорившего, что он выучит небольшой словарь – порядка 5-7 тысяч слов – за определенный период. Проверили, погоняли его по всему словарю. И он выиграл! Да, за полгода он действительно выучил этот словарь и выиграл спор. Парень был горд собой (и было чем гордиться!) и по окончании проверки сказал, что английский у него в кармане. И уверенно отверг мое предложение научиться пользоваться этими словами.

    Несколько месяцев спустя он появился снова и искренне недоумевал, почему ни он не понимает, ни его не понимают, хотя он знает так много слов. И попросил меня заниматься с ним. Впоследствии он очень неплохо освоил язык.

    Я рассказала эту историю к тому, что если мы, выучив определенное количество слов, пробуем употреблять их в соответствии с русским, то и ничего не получается.

    Просто потому что английский и русский языки очень разные.


    «Кто вызубрил англо-русский словарь, знает англо-русский язык.» NN


    Почему они такие разные? И В ЧЕМ они разные?

    Приглашаю вас разобраться вместе со мной и ответить на эти вопросы.

    И создать образ английского языка, чтобы вам стало понятно, куда и как двигаться, чтобы его освоить и усвоить.


    Мы все знаем, что английский язык принадлежит к германским языкам индоевропейской семьи. То есть, очень близкий родственник немецкому языку. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков индоевропейской семьи. Не родственники. Совсем не родственники. Ну хоть из одной семьи!

    Но это знание как-то мало помогает. Помогает другое: логика у этих языков разная. Значит, надо понять эту логику – и все встанет на свое место.


    Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. К. Г. Паустовский

    * * *

    Приведённый ознакомительный фрагмент книги English Sapiens. Понимать для того, чтобы применять. Book I. Как работает английский язык (Tashi Ana) предоставлен нашим книжным партнёром -

    Многие люди полагают, что для того, чтобы знать иностранный язык, достаточно выучить несколько сотен наиболее часто употребляемых слов – и, вуаля, ключ к свободному общению уже в кармане! Но все не так просто. Для начала нужно задаться вопросом: как понимать английский язык? Ответ и станет ключом к свободному владению языком.

    Представим ситуацию:

    Человек усердно выписывает и заучивает слова, и тут происходит…. великое и ужасное ничего! Возможно, он может «вылавливать» отдельные слова из речи носителей языка, вот только как-то сложно связать их между собой, чтобы они воплотились в осмысленную речь: “He keeps on reading breaking news every day – он держит на чтение поломанные новости каждый день??? Простите, что??”

    Или, выучив пару-тройку сотен слов на английском, он может попытаться заговорить с англоязычным человеком, весьма озадачив его потоком несвязанных между собой слов. Конечно, иностранец может и разгадать заданный ему «шифр», но зачем мучить человека загадками?

    Чтобы избежать вышеописанной проблемы, нужно учить не просто слова, вырванные из контекста, а целые выражения. Любой язык – это не просто набор слов, а целая Вселенная, которая состоит множества элементов: букв, слов, фраз, грамматических конструкций, интонации. И все эти элементы тесно связаны между собой. Чтобы овладеть иностранным языком, нужно воспринимать речь, как целостную систему, а не отдельные слова. Давай разберемся, как учить выражения английского языка и получить максимальный результат.

    Почему речь состоит из фраз, а не просто слов

    Наш мозг (зараза ленивая!) предпочитает не анализировать каждый раз информацию, а пользоваться уже готовым смыслом, доставая его из памяти. Чтобы быстро реагировать на полученную информацию извне, он связывает в одно понятие как можно более крупный кусок. Таким образом, в речи появляются устойчивые выражения, смысл которых не всегда можно понять, разделив их на более мелкие детали — слова. Человек на подсознательном уровне стремится использовать эти выражения, благодаря чему его легко понимают окружающие, а он понимает их. Получается, что целое выражение приравнивается к слову, смысл которого нужно запоминать.

    Где искать английские выражения для запоминания

    1. Диалоги
      В первую очередь, стоит читать диалоги на разные темы. Полезно будет также слушать диалоги в аудио или видео формате, так как в них можно услышать сразу правильное произношение слов и интонацию спикеров. Для наиболее эффективного запоминания фраз рекомендуется повторять их за дикторами, при чтении – читать вслух.
    2. Книги
      Полезные выражения можно почерпнуть из статей различной тематики и книг. В сети есть много ресурсов с адаптированными под разные уровни статьями. Художественная литература – также кладезь полезных выражений, но с ней нужно быть немного осторожным, иначе можно выучить фразы, которые уже неактуальны на сегодняшний день. Лучше всего читать классиков в оригинале только тогда, когда уровень английского выше.
    3. Фильмы и сериалы
      Это один из приятнейших способов изучения английского. Но, чтобы процесс действительно принес удовольствие – выбирай материал под свой уровень. Для уровней ниже среднего лучше выбирать сериалы и видео специально для тех, кто учит язык. Достигнув Intermediate, можно пробовать смотреть сериалы и фильмы в оригинале. Однако стоит также обратить внимание, нет ли в выбранном фильме слишком много узкоспециализированной лексики. Например, сериалы про медиков или про юристов могут быть слишком сложными для людей, не изучающих медицинскую и юридическую терминологию на английском.

    Как учить выражения английского языка

    Сознательное запоминание

    Выписывай все интересные словосочетания и их значение. Запиши в нескольких словах, в каких ситуациях они использовались. Посмотри через поисковик, как еще можно использовать интересующее тебя выражение – для этого введи в поисковую систему выражение в кавычах. Также для поиска употребления слова или выражения в контексте можно использовать этот ресурс http://context.reverso.net/. Здесь ты можешь увидеть, какие оттенки может приобретать фраза в зависимости от контекста. Обязательно придумай и свои примеры употребления, при этом представляй ситуацию, в которой мог бы использовать то или иное выражение, — это отличная практика языка и эффективный способ закрепить выражение в памяти.

    Бессознательное запоминание
    Чем больше ты практикуешься, читая книги, слушая аудио, общаясь и смотря фильмы – тем больше фраз ты выучишь. При этом много фраз ты запомнишь, не прилагая усилий, а просто встречая их периодически. Например, читая книгу, ты можешь несколько раз сталкиваться с одним и тем же выражением, но не учить его, а просто понимать из контекста или переводить, чтобы понять смысл написанного. Таким образом, ты оно может само по себе запомниться.

    Как видишь, ответ на вопрос «как понимать английский?» очень просто. Нужно научиться воспринимать его как целостную систему, а не отдельные слова. А учить выражения – не так уж и сложно, как может показаться на первый взгляд. Самое важное – как можно чаще практиковаться.